Английские пословицы про жизнь, про судьбу

The business of life is to go forward.
Жить – значит идти вперед.

Adversity flatters no man.
Беда человеку не льстит.

Adversity is a great schoolmaster.
Несчастье – великий учитель.

Adversity makes strange bedfellows.
Нужда сведет человека с кем угодно.

Argues come on horseback, but go away on foot.
Болезни нам являются верхом, а от нас уходят пешком.

Adversity makes the man wise, not rich.
Несчастье человека учит, но не обогащает.

After rain comes fair weather.
После бури – ведро.

Better a glorious death than a shameful life.
Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь.

Bread never falls but on its buttered side.
Хлеб всегда падает на намазанную маслом сторону.

Calamity is a man’s true touchstone.
Человек познается в беде.

God is too good for a desperate mood.
Не до бога, когда беда у порога.

Great deeds live.
Великие дела живут.

He that lives a knave will hardly die an honest man.
Кто всю жизнь мошенник, тот едва ли умрет честным человеком.

Who has never tasted bitter, knows not what is sweet.
Не вкусив горького, не узнаешь и сладкого.

If there were no clouds, we should not enjoy the sun.
Если бы не было облаков, мы не любили бы солнце.

In a calm sea every man is a pilot.
В спокойном море всякий может быть лоцманом.

He that seeks trouble, never misses.
Кто ищет худа, всегда находит.

It never rains but it pours.
Дождь не просто льет, он ливня ждет.

Life is a stage, so learn to play your part.
Жизнь – как игра на сцене, научись играть в ней свою роль.

Life is but a span.
Жизнь коротка.

Life is made up of little things.
Жизнь состоит из мелочей.

Life is not a bed of roses.
Жизнь не ложе из роз.

Life is not all cakes and ale.
Жизнь не только пироги и пиво.

Life is not all clear sailing in calm waters.
Жизнь не спокойное плавание в тихих водах.

Light cares speak, great ones are silent.
Малая беда кричит, а большая молчит.

Live and let live.
Сам живи и другим не мешай.

Misfortunes tell us what fortune is.
Несчастья говорят нам о том, что такое счастье.

Out of the frying pan into the fire.
Из огня да в полымя.

A busy bee has no time for sorrow.
Трудолюбивой пчелке некогда горевать.

There is a crook in the life of everyone.
Жизнь прожить – не поле перейти.

Whilst I live, let me not live in vain.
Жизнь дана на добрые дела.



Вместе с "Английские пословицы про жизнь, про судьбу" можно почитать: