Авгуры. Улыбка авгура.

Авгурами в древнем Риме назывались жрецы, толковавшие волю богов по полету и крику птиц.

Обманывая веривших в их предсказания, авгуры при встрече друг с другом едва удерживались от смеха, о чем упоминает в своей книге «О гадании» оратор, писатель и политический деятель древнего Рима Марк Туллий Цицерон (106—43 до н. э.).

Отсюда слово «авгуры» получило переносное значение; люди, обращающие в тайну свои познания в какой-либо области, излагающие их непонятным, «мудреным» языком, без нужды пользуясь терминами, известными только узкому кругу специалистов.
Выражение: «улыбаться, смеяться подобно авгурам», применяется к людям, сознательно и хитро вводящим в заблуждение других и узнающих друг в друге обманщиков.

Взглянув друг на друга, потом,
Как цииероновы авгуры,
Мы рассмеялнся тишком.
(А. С. Пушкин. Отрывки из путешествия Онегина. Черновая рукопись.)

Мы часто сходились вместе и толковали вдвоем об отвлеченных предметах очень серьезно, пока не замечали оба, что мы взаимно друг друга морочим. Тогда, посмотрев значительно друг другу в глаза, как делали римские авгуры, по словам Цицерона, мы начинали хохотать и, нахохотавшись, расходились, довольные своим вечером
(М. Ю. Лермонтов, Герой нашего времени, Княжна Мери).



Вместе с "Авгуры. Улыбка авгура." можно почитать: