Другое я

Выражение это, означающее: ближайший друг, принадлежит, как указывает Диоген Лаэртский, греческому философу-стоику Зенону (ок. 346—264 до н. э.). Однако александрийский философ Порфирий в «Жизнеописании Пифагора» приписывает это выражение последнему. Часто цитируется в латинской форме: Alter ego. Употребляется иногда в значении: подобный, сходный.
Сердцами сходствуем; он точно я другой:
Я горе с ним делю: он — радости со мной.
(В. Л. Пушкин, К арзамасцам.)
Прощай мое другое я, нет не другое я, а то же самое. Мы врозь не составляем я, а только вместе. Прощай, свет моей жизни!
(А. И. Герцен. Письмо к Н. А. Захарьиной, 21 сент. 1836 г.).
У Вальтера Скотта есть двойник… это — Купер, это его alter ego, романист Соединенных Штатов, этого alter ego Англии. Американское повторение Вальтера Скотта совершенно ему подобно: иногда оно интереснее своего прототипа, ибо иногда Америка интереснее Шотландии
(А. И. Герцен, Гофман, 2).