Мальбрук в поход собрался

В начале XVIII в. английские войска, руководимые герцогом Мальборо (1650—1722), одерживали блестящие победы над французами.

Накануне выигранного ими сражения при Мальпляке в 1709 г. во французских войсках пронесся ложный слух, что убит виновник их поражений Мальборо, или Мальбрук, как его называли французы, читая его имя Malborough на французский лад. Слух о смерти Мальбрука породил одну из известных французских песен, начинающуюся словами: «Мальбрук в поход поехал, Миронтон, миронтон, миронтон». («Malborough s’en va-t-en guerre, Mironton, mironton, mirontaine»).

В этой песне рассказывается о том, как жена Мальбрука ждет своего ушедшего на войну мужа. Проходит пасха, троица, а Мальбрука все нет. Наконец, появляется паж с вестью, что Мальбрук убит. Он рассказывает о погребении Мальбрука, которого провожали его офицеры. «Один нес его панцырь, другой — его щит, третий — его длинную саблю, а четвертый ничего не нес».
(Н. Берг, Песни разных народов, М. 1854).

Песня о Мальбруке, распространенная в войсках при Людовике XIV, быстро отзвучала. Случайный повод снова сделал ее модной. В 1781 г. родился наследник французского престола. Вывезенная из глухой провинции кормилица дофина, баюкая его, пела ему песенку о Мальбруке.

Королева Мария Антуанетта пришла в восторг от песни и стала ее петь. Выучил вслед за ней песню и Людовик XVI, после чего она была подхвачена придворными, а затем проникла в буржуазные круги. (Н. L. Delloye, Chants et chansons populaires de France, Paris, 1843).

Во время Отечественной войны 1812 г. песня о Мальбруке, переведенная на русский язык, получила широкое распространение в России. Текст песни, вошедший в солдатский обиход, значительно изменился, приобретя комические, и подчас непристойные подробности. В песне говорилось о похоронах полководца, не в сражении убитого, а со страху умершего «смертию поносной». Этот вариант песни сохранил имя Мальбрука, но на деле был направлен против Наполеона, осмеивая его неудачный поход в Россию.

В 1821 г. А. С. Пушкин с группой своих приятелей участвовал в сочинении пародии на «Мальбрука».
(Н. О. Лернер, Пушкинологические этюды, «Звенья», сб. V, М.—Л. 1935 с 50 58).

Насколько долго у нас бытовала песня о Мальбруке, можно судить по «Мертвым душам» Н. В. Гоголя, в 4-й гл. 1 -и части которых Ноздрев развлекает гостей шарманкой, «не без приятности играющей «Мальбрук в поход поехал». Иносказательно выражение «Мальбрук в поход собрался» применяется к человеку, предпринявшему что-либо, окончившееся конфузом. При этом имя Мальбрука часто заменяется другим, соответствующим данному случаю.



Вместе с "Мальбрук в поход собрался" можно почитать: