Растекаться мыслью по древу

Выражение из «Слова о полку Игореве», памятника русской литературы XII в., впервые опубликованного в 1800 г.:

«Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслию по древу, серым волком по земли, шизым орлом подоблакы»,
т. е. «Ведь Боян вещий, если хотел кому сложить песнь, то растекался мыслью по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».

Выражение «растекался мыслью по древу» у комментаторов «Слова» получило различные толкования. Одни считают слово «мыслию» несоответствующим двум другим членам сравнения — «волком по земли», «шизым орлом под облакы»,— предлагая читать «мысию», объясняя «мысь» псковским произношением слова «мышь»; мысыо же в Псковской губернии называлась, даже и в XIX в., белка.

Другие не считают такую замену нужной, «не видя необходимости доводить до предельной точности симметрию сравнения». Слово «древо» комментаторы объясняют как аллегорическое древо мудрости и вдохновения; «растекаться мыслию по древу» — творить песни, вдохновенные поэтические создания.
(Акад. А. С. Орлов, Слово о полку Игореве, изд. 2-е, М.—Л. 1946, с. 89; В.Ф. Ржига, «Мысленное древо» в Слове о полку Игореве, «Сборник статей к 40-летней ученой деятельности акад. А. С. Орлова», 1934, с. 111).

Однако поэтический образ «Слова» «растекаться мыслью по древу» вошел в литературную речь с совершенно иным значением: вдаваться в излишние подробности, впадать в болтовню, отвлекаясь от основной мысли.



Вместе с "Растекаться мыслью по древу" можно почитать: