Все понять — все простить

Выражение это восходит к латинскому словосочетанию «cognoscere ignoscere», встречающемуся, например, у римского комедиографа Теренция (ок. 185—159 до н. э.) в комедии «Самоистязатель» (стих 218); схожее по мысли выражение в книге французской писательницы де Сталь (1766—1817) «Коринна, или Италия» (1807): «Все понять — значит стать очень снисходительным» («Tout comprendre rend tres indulgent», 1, 18).
Понять — значит простить, да; но горький житейский опыт и многолетние житейские наблюдения приводят к заключению, что есть мерзости, которых именно нравственно развитая личность не может понять, не может, значит, и простить.
(Н. К. Михайловский, Литературные воспоминания и современная смута, 1, 1).