Главная страница >> Крылатые слова >> Крылатые фразы У.Л.С. Черчилля

Крылатые выражения великого английского государственного деятеля Уинстона Черчиля

Железный занавес

Dereiserne Vorhang (нем.), the iron curtain (англ.), le rideau defer (фр.).

Этому выражению дало жизнь использовавшее ранее в театре приспособление — железный занавес, который, чтобы уберечь зрительный зал от огня, опускали на сцену в случае возникновения на ней пожара.

Это было весьма целесообразно в эпоху, когда на сцене для ее освещения вынуждены были употреблять открытый огонь — свечи, масляные светильники и т. д. Впервые такой железный занавес стал употребляться во Франции — в городе Лионе в конце 80-х — начале 90-х гг. XVIII в.

Вскоре это словосочетание стало употребляться и в переносном смысле как обозначение изоляции какой-либо страны, жесткого политического или идеологического барьера между народами.
Читать дальше

Генералы всегда готовятся к прошлой войне

Слова выдающегося государственного деятеля и премьер-министра (1940—1945; 1951 — 1955) Великобритании Уинстона Леонарда Спенсера Черчилля (1874—1965). Он имел в виду практически объективный факт: готовясь к возможным военным конфликтам, военачальники исходят, как правило, из своего прошлого опыта и в известном смысле действительно готовятся к «прошлой» войне, поскольку опыта будущей, возможной войны не существует.

Смысл выражения: в военном строительстве следует учитывать все новейшие факторы победы (наука, технология, политика, психология и пр.), которыми консервативные генералы склонны часто пренебрегать.

Русские сами создают себе трудности и потом их героически преодолевают

Первоисточник — слова английского государственного деятеля и премьер-министра Великобритании (1940—1945; 1951 — 1955) Уинстона Леонарда Спенсера Черчилля (1874— 1965).

В оригинале: Большевики сами создают себе трудности и потом их с блеском преодолевают.

Мягкое подбрюшье Европы

С английского: Soft underbelly of Europe.

Выражение сложилось на основе ряда заявлений премьер-министра Великобритании (с 1940по 1945, с 1951 по 1955) Уинстона Леонарда Спенсера Черчилля (1874—1965). Так, в своем выступлении в палате общин (11 ноября 1942) он назвал Балканы «подбрюшьем держав Оси» (оси «Берлин-Рим»).

Смысл этого выражение прояснил эпитет «мягкое», который прозвучал в беседе У. Черчилля с И. В. Сталиным в Москве (август 1942), где британский лидер сказал: «Если к концу года мы сможем овладеть Северной Африкой, мы могли бы угрожать брюху гитлеровской Европы. [...] Мы намереваемся атаковать мягкое брюхо крокодила…»
Читать дальше

Без комментариев

С английского: No comment.

Выражение такого рода («Без всяких комментариев», «Никаких комментариев» и т. п.) существовало давно, но в политический лексикон оно вошло после Второй мировой войны. Так, Уинстон Черчилль, уже будучи экс-премьером Великобритании, по выходе из Белого дома ответил на просьбу журналистов прокомментировать только что состоявшуюся его встречу с президентом США Гарри Трумэном.

При этом Черчилль сослался на американского дипломата Самнера Уэллса, у которого, как сказал бывший британский лидер, он и позаимствовал это выражение.

Употребляется в прямом смысле.

^