Чего не сделали готы, то сделали скоты.

Чего не сделали готы (варвары), то сделали скоты (шотландцы). Quod non fecerunt Gothi, hoc fecerunt Scoti [квод нон фэцэрунт готи, hок фэцэрунт скоти]

Надпись, сделанная Байроном (1788—1824) на одной из колонн афинского Парфенона после того, как английский посол лорд Элджин, получив разрешение турецкого султана (Греция с XV в. была под властью Турции), вывез в 1799—1803 гг. на родину значительную часть скульптурного оформления храма. В 1816 г. эти скульптуры приобрёл у него за 35 тысяч фунтов Британский музей.

За основу Байрон взял латинскую эпиграмму на римского папу Урбана VIII, имевшего в миру имя Маффео Барберини, который, как говорили, снял с античною храма бронзовую крышу для возведения усыпальницы апостола Петра, а также использовал при постройке своего палаццо фрагменты античных статуй: Quod non fecere barbari, fecerunt Barberini – Чего не сделали варвары, то сделали Барберини .

Разграблению Парфенона Байрон в 1811 г. посвятил сатиру «Проклятие Минервы» (гак римляне называли богиню Афину).

Связанные записи:
Сегодня популярно:
Комментарии:




^