Выражение, вероятно, получило популярность благодаря М. Е. Салтыкову-Щедрину, который неоднократно его использовал:
«Над дверьми нахально красуется вывеска: ”И дёшево, и сердито”»
(Помпадуры и помпадурши, 1863–1874);
«Может человек унести или не может? может заглотать облюбованный кус или не может? – вот круг, в котором вращается человеческая жизнь, вот вся её философия. Несмотря на свою грубость, эта теория улыбалась Велентьеву. Во-первых, она не только совпадала с его теорией угобжения плоти дабы дух мог беспрепятственно воспарить), но и шла значительно дальше, предоставляя выполнение 2-й половины задачи (парение духа) естественному ходу обстоятельств. Возможет дух воспарить – прекрасно; не возможет – стало быть обстоятельства не благоприятствуют. И дёшево, и сердито»
(Господа ташкентцы, 1869–1872).
Цитируется о чём-либо недорогом, доступном, но хорошего качества (первоначально – только о спиртных напитках).
Может служить характеристикой или оценкой поступка, дела, не потребовавшем больших усилий, но оказавшемся удачным, своевременным и принесшим вполне ощутимую пользу.