Выражение И ты, Брут?

Из трагедии «Юлий Цезарь» (действ. 3, явл. 1) Уильяма Шекспира (1564— 1616). Эти слова произносит Цезарь, увидев среди напавших на него убийц-заговоршиков своего воспитанника Брута.

Принято считать, что император Юлий Цезарь (100—44 до н. э.) произнес такую фразу в момент своей гибели: «Et tu, Brute?»

Но ученые считают это только легендой или недостоверным устным сообщением. Уже в античную эпоху римский историк Светоний (Гай Светоний Транквилл, ок. 70 — ок. 140) в своем труде «Жизнь двенадцати Цезарей» сообщает, что Юлий Цезарь, получив первую рану, не проронил ни слова, а только глубоко вздохнул. С другой стороны, историк тут же добавляет: «рассказывали, что при виде наступавшего на него Брута Цезарь сказал по-гречески: «И ты, дитя мое?..»

Таким образом, уверенно можно сказать только то, что эти слова произносит главный герой шекспировской пьесы, благодаря которой они, собственно, и стали «известной исторической фразой».

Фраза-символ предательства, отступничества, измены.

За стеной послышались голоса… «Это Дегтярев! — узнал Туманов в басе одного из своих приятелей.— И ты, Брут, туда же!».
(А. П. Чехов,Месть, 1886 г.).

Популярно:
Комментарии:




^