Идет как корове седло

Идет как корове седло (кому-то, что-то) – о том, что совершенно не подходит кому-либо, делает его смешным, нелепым.

Считают, что выражение является переводом латинской фразы “Clitella bovi impositae sunt”, прототипом которой является греческая поговорка, которая в русском переводе звучит так: «Мудреное дело, — сказал бык, увидев седло, — не пристал мне этот наряд».

Прошу тебя прекратить эти нелепые занятия английским языком, который ему идёт как корове седло
Б. Лавренев

Сегодня популярно:

^