Кожа да кости

Кожа да кости (разговорное) – о слишком худом, истощенном человеке.

Выражение имеет параллели в древних языках, употреблялось еще античными писателями.

В русский язык попало, видимо, из французского (La peau et les os).

Офицер был длинный, худущий, кости да кожа.
М. Горький

Сегодня популярно:

^