Древняя поэзия — крылатые выражения | Citaty.su

Древняя поэзия

Меня, меня, это я сделал!

Вергилий в «Энеиде» излагает один из эпизодов войны между прибывшим в Италию троянцем Энеем и царём рутулов Турном, первым женихом обещанной в жёны Энею Лавйнии, дочери царя Латина, чьё племя (латины) дало название латинскому языку.
Продолжить чтение «Меня, меня, это я сделал!»

Я сочинил эти стихи, а почести получил другой

Стих, который приводит биограф Вергилия Тиберий Донат (IV в. н.э.), рассказывая об одном эпизоде из жизни поэта.

Однажды он написал на воротах дворца Августа двустишие, весьма приятное для императора, не поставив под ним своей подписи, чем воспользовался некий поэт по имени Батил.
Продолжить чтение «Я сочинил эти стихи, а почести получил другой»

Из двух зол избрать меньшее

Из сочинения «Никомахова этика» древнегреческого философа Аристотеля: «Меньшее из зол надо выбирать».

Это выражение было повторено римским государственным деятелем, оратором и писателем Цицероном, который в своем сочинении «Об обязанностях» сказал: «Следует не только выбирать из зол наименьшее, но и извлекать из них самих то, что может в них быть хорошего».
Продолжить чтение «Из двух зол избрать меньшее»

Раздражительное племя поэтов

Гораций здесь говорит о болезненном самолюбии поэтов, их ревнивом отношении к собратьям по перу, особой чувствительности к собственной славе, к похвале, пусть лаже самой пустой и безосновательной, такой, как сравнение с прославленными греческими лириками — Алкеем, Мимнермом, Каллимахом:
Продолжить чтение «Раздражительное племя поэтов»

Вор, а не поэт

Из пролога к комедии Теренция «Евнух», где автор ведёт литературную полемику со своим давним противником, драматургом Лусцием Ланувином, не называя его по имени.

Проникнув на репетицию «Евнуха», Ланувин упрекнул поэта в том. что он использовал два образа из комедии «Льстец», уже представленной на римской сиене Невием и Плавтом, между тем как непосредственным источником для Теренция и его предшественников послужили комедии «Льстец» и «Евнух» греческого драматурга Менандра:
Продолжить чтение «Вор, а не поэт»

Первый закон истории — не позволять лжи

Слова Цицерона: «Кому же не известно, что первый закон истории — ни под каким видом не допускать лжи; затем — ни в коем случае не бояться правды; не допускать ни тени пристрастия, ни тени злобы».

Выражение получило большую известность в форме: «Да убоится история какой бы то ни было лжи, да не убоится она какой бы то ни было правды» (девиз французского исторического журнала Revue historique — «Историческое обозрение»).

Общего одобрения достиг тот, кто соединил полезное с приятным

В своей знаменитой «Науке поэзии» Гораций подсказывает поэтам надежный способ добиться популярности у читателей разных возрастов:

Или стремится поэт к услаждению, или же к пользе,
Или надеется сразу достичь и того и другого.
Строгих полки стариков в стихах лишь полезное ценят;
Быстрые всадиники знать не хотят никаких поучений;
Всех соберёт голоса, кто смешает приятное с пользой,
И услаждая людей, и на истинный путь наставляя.
Продолжить чтение «Общего одобрения достиг тот, кто соединил полезное с приятным»

Вот завершил я труд

Эти заключительные строки поэмы «Метаморфозы» («Превращения») считаются поэтическим памятником Овидия (аналогично «Exegi monumentum» Горация.

Boт завершил я свой труд, и его ни Юпитера злоба
Не уничтожит, ни меч, ни огонь, ни алчная старость
Пусть же тот день прилетит, что над плотью моей возымеет
Власть, для меня завершить неверной течение жизни.
Лучшею частью своей, вековечен, к светилам высоким
Я вознесусь, и моё нерушимо останется имя.
Всюду меня на земле, где б власть ни раскинулась Рима,
Будут народы читать, и на вечные веки во славе —
Ежели только певцов предчувствиям верить — пребуду.

Подите прочь, непосвящённые!

У Вергилия в «Энеиде» это возглас пророчицы Сивиллы, услышавшей вой псов — знак приближения богини Гекаты, повелительницы теней.

Провидица прогоняет спутников Энея, пришедшего к ней, чтобы спуститься в царство мёртвых и повидать там своего отца.
Продолжить чтение «Подите прочь, непосвящённые!»

О подражатели, рабское стадо!

Первоисточник выражения — «Послания» Горация:

Я колодец Либона и Форум доверю
Людям непьющим, но песни слагать запрещу я серьезным
Только я это изрек, неотступно поэты все стали
Пить вперепой по ночам, перегаром воняя наутро.
О подражатели, скот раболепный, как суетность ваша
Часто тревожила жёлчь мне и часто мой смех возбуждала!
Продолжить чтение «О подражатели, рабское стадо!»

По одному преступлению узнай всех

Употребляется в значении: по одному преступлению можешь судить обо всех остальных людях и о нравах этих людей.

Часто цитируется как «Аb uno disce omnes» — «По одному узнай всех».

У Вергилия троянец Эней, рассказывая карфагенской царице Дидоне о последних днях Трои, говорит о хитрости, которая помогла грекам (данайцам) взять город:
Продолжить чтение «По одному преступлению узнай всех»

Дамоклов меч

Фраза из сочинения «Тускуланские беседы» римского государственного деятеля, оратора и писателя Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106 — 43 до н.э.).

В этом труде он сообщает древнегреческое устное предание о сиракузском тиране (то есть правителе) Дионисии Старшем (432—367 до н. э.) и его царедворце по имени Дамокл.
Продолжить чтение «Дамоклов меч»

Не буду петь никаких песен

Песен не буду я петь, вас не буду пасти, — без меня вам
Дрок зацветший щипать и ветлу горьковатую, козы!

решение больше ничего не сочинять в «Буколиках» («Пастушеских песнях») Вергилия в отчаянии принимает пастух Мелибей, вынужденный покинуть родные края, т.к. его землю отдают воину-ветерану из армии императора Августа.
Продолжить чтение «Не буду петь никаких песен»

Ораторами становятся, поэтами рождаются

Слова римского государственного деятеля, писателя и оратора Цицерона из его «Речи в защиту Архия», которую он произнес в 61 до н. э.

Архий — греческий поэт, чье римское гражданство оспаривалось неким Грацием.
Продолжить чтение «Ораторами становятся, поэтами рождаются»

Гони природу вилами, нo она всё равно вернётся

Смысл выражения: то, что заложено природой (привычки, таланты, склонности), всё равно проявится, сколько бы мы ни пытались это подавить.

Источник выражения — строки из «Посланий» Горация:

Вилой природу гони, она все равно возвратится,
Тайно прорвавшись, она победит пресыщенье больное.

Природа даёт достаточно для того, чего она требует

Сенека («Нравственные письма к Луцилию») говорит о том, что природа даёт достаточно для удовлетворения естественных потребностей, защиты от голода и холода: «Природа даёт вдоволь всего, что ей требуется. Страсть к роскоши отошла от природы, […] превратила душу в рабыню тела и заставила служить его похоти».

Уж выше Катона ты не поставишь никого

Эти слова Цицерона о Марке Порции Катоне (Катоне Старшем) как о блестящем ораторе ещё более характеризуют его как человека и гражданина.

Катон (прозвище происходит от латинского catus — остроумный, смышлёный; изначально его звали Приск) прославился на посту цензора, блюстителя римских нравов.
Продолжить чтение «Уж выше Катона ты не поставишь никого»

Человек есть общественное животное

Из сочинения «Политика» философа Древней Греции Аристотеля: «Человек по своей природе есть общественное (другой вариант перевода — политическое) животное».

Выражение стало популярным после выхода в свет (1721) «Персидских писем» французского писателя и мыслителя Шарля Монтескье (1689—1755), который процитировал эту фразу Аристотеля.
Продолжить чтение «Человек есть общественное животное»

Если двое делают одно и то же, то это не одно и то же

Выражение из комедии «Братья» римского писателя-комедиографа Теренция, в которой говорится, что если двое совершают один и тот же проступок, то для одного он иногда остается безнаказанным, а для другого — нет.
Продолжить чтение «Если двое делают одно и то же, то это не одно и то же»

Природа не терпит пустоты

Выражение принадлежит древнегреческому философу Аристотелю.

Популярным оно стало благодаря французскому писателю гуманисту Франсуа Рабле, который в своем романе «Гаргантюа и Пантагрюэль» пишет о средневековых физиках, которые были уверены, что «природа боится пустоты», и этим объясняли, например, подъем воды в насосах (о разности давления они еще не знали).
Продолжить чтение «Природа не терпит пустоты»

Другие искуснее выкуют живые изваяния из бронзы

В VI песне «Энеиды» Вергилия главный герой спускается в подземное царство, чтобы повидаться с отцом Анхизом и узнать от него о славной судьбе своих потомков — римлян.

Это самое важное место в идейном содержании поэмы, прославлявшей Энея, мифическою предка рода Юлиев, к которому принадлежали Юлий Цезарь и его приёмный сын, император Август), и могущество римского государства.
Продолжить чтение «Другие искуснее выкуют живые изваяния из бронзы»

Воспеваю битвы и героя

Первый стих «Энеиды» Вергилия, повествующей об Энее, мифическом предке римлян, который со своими спутниками покинул сожжённую греками Трою и, взяв с собой троянские святыни, направился к берегам Италии, чтобы там, согласно воле богов, основать новое царство:
Продолжить чтение «Воспеваю битвы и героя»

Гора родила мышь

Выражение восходит к басне Эзопа, известной только в переделке римского баснописца Федра (I в. н. э.).

Гораций в «Ars poetica» («Искусство поэзии»), осмеивая плохих стихотворцев, начиняющих свои стихи высокопарными выражениями говорит: «Рожают горы, а родится смешная мышь».
Продолжить чтение «Гора родила мышь»

Боги судили иначе

Из поэмы «Энеида» римского поэта Вергилия (Публий Вергилий Марон, 70—19 до н.э.).

Рассказывая о гибели Трои, он описывает неудачную попытку троянского отряда прибегнуть к военной хитрости.

Троянцы переоделись в одежды греков, полагая внести смятение в их ряды, «но боги судили иначе»: из-за этого переодевания на троянцев обрушились удары как своих, не знавших об этой хитрости, так и чужих, ее распознавших.
Продолжить чтение «Боги судили иначе»