Иван Тургенев — крылатые выражения | Citaty.su

Иван Тургенев

Дважды два — стеариновая свечка

Из романа «Рудин» (1856) И. С. Тургенева (1818—1883), слова Пигасова (глава 2): «Мужчина может, например, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два — стеариновая свечка».
Продолжить чтение «Дважды два — стеариновая свечка»

Лишние люди

Выражение из «Дневника лишнего человека» И. С. Тургенева.

Образ «лишнего человека» был очень популярен в русской литературе XIX в. как тип дворянина, который в сложившихся общественно-политических условиях не находит себе места в жизни, не может самореализоваться и страдает от этого, томится бездеятельностью.
Продолжить чтение «Лишние люди»

Базаров. Базаровщина

Базаров — герой романа И. С. Тургенева «Отцы и дети».

Этим именем, ставшим нарицательным, называли тех представителей разночинно-демократической интеллигенции 60-х гг. XIX в., которые, вступив в резкую идеологическую борьбу с либерально-дворянской интеллигенцией предшествующего поколения, полемически заостряли проявление своего материалистического миросозерцания.
Продолжить чтение «Базаров. Базаровщина»

Мы еще повоюем, черт возьми!

Фраза из стихотворения в прозе «Мы еще повоюем» (1882) И. С. Тургенева (1818—1883):

«Полный раздумья, шел я однажды по большой дороге. Тяжкие предчувствия стесняли мою грудь; унылость овладевала мною… В десяти шагах от меня, вся раззолоченная ярким летним солнцем, прыгала гуськом целая семейка воробьев, прыгала бойко, забавно, самонадеянно. Особенно один из них так и надсаживал бочком, бочком, выпуча зоб и дерзко чирикая, словно и черт ему не брат! Завоеватель — и полно! А между тем высоко в небе кружил ястреб, которому, быть может, суждено сожрать именно этого самого завоевателя: Я поглядел, рассмеялся, встряхнулся — и грустные думы тотчас отлетели прочь: отвагу, удаль, охоту к жизни почувствовал я. И пускай надо мною кружит мои ястреб… Мы еще повоюем, черт возьми!»
Продолжить чтение «Мы еще повоюем, черт возьми!»

Как хороши, как свежи были розы…

Эта строка из стихотворения Ивана Петровича Мятлева (1796—1844) «Розы» (1844) несколько раз повторяется в стихотворении в прозе И. С. Тургенева, озаглавленном этим же стихом (1882), поэтому нередко его ошибочно называют автором этих слов.
Продолжить чтение «Как хороши, как свежи были розы…»

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий

Выражение из стихотворения в прозе «Русский язык» (1882) И. С. Тургенева (1818—1883):

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!.. Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!».
Продолжить чтение «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий»

Рудин. Рудинство

Рудин — герой одноименного романа (1856) И. С. Тургенева, типичный представитель передовой дворянской интеллигенции 30—40-х годов XIX в., для которой характерны были увлечения абстрактными идеалами человечности, свободы, разума.
Продолжить чтение «Рудин. Рудинство»

Великий писатель земли русской

В начале 80-х гг. Л. Н. Толстой, вступивший в полосу религиозно-моральных исканий, отошел от художественной литературы.

И. С. Тургенев, высоко ценивший Толстого-художника, был глубоко опечален этим.
Продолжить чтение «Великий писатель земли русской»

Житье дуракам между трусами!

Фраза из стихотворения в прозе «Дурак» (1878) Ивана Сергеевича Тургенева (1818-1883).

Некий дурак очень огорчился, когда узнал, что слывет за «безмозглого пошлеца», и решил поправить дело — стал критиковать признанных авторитетов и вообще всё, что бы при нем ни хвалили.
Продолжить чтение «Житье дуракам между трусами!»

Язык родных осин

Слова из шуточного стихотворения И. С. Тургенева (1818—1883), который увековечил таким образом труды своего современника Николая Христофоровича Кетчера (1809—1886), журналиста и переводчика.

Последний перевел на русский язык Шекспира, но сделал этот перевод не в стихотворной, как ожидалось, но в прозаической форме.
Продолжить чтение «Язык родных осин»