Любовь — это сон упоительный

Из пьесы «Принцесса Грёза» (1895) французского драматурга Эдмона Ростана (1868-1918).

Первая строка из стансов Бертрана (персонажа пьесы) в переводе (1896) Татьяны Львовны Щепкиной-Кунерник , которая, впрочем, сама признавала, что это «свободный пересказ скорее, чем перевод» («Театр в моей жизни», М.-Л. 1948).

Используется как шутливо-иронический комментарий к чьим-либо любовным отношениям или любовным неудачам.

Близкие темы
Популярно:
Комментарии:




^