Мертвая буква

Происхождение и значение

Перевод с французского: Lettre tnorte.

Первоисточник — Библия. Во Втором послании апостола Павла к Коринфянам (гл. 3, ст. 6) сказано: «Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа; потому что буква убивает, а дух животворит».

Эти слова дали рождение другому известному выражению — «дух и буква закона».

Выражение употребляется взначении: формальная, внешняя сторона какого-либо дела, которая скрывает (извращает) само существо этого дела.

Пример использования

В переводе г. Полевого везде видна свобода, видно, что он старался передать дух, а не букву. Поэтому, иногда отдаляясь от подлинника, он этим самым верно выражает его: в этом и заключается тайна переводов.
В. Г. Белинский, «Гамлет, Перевод Полевого».

Комментарии и отзывы