Одной рукой держит камень, а другой протягивает хлеб

Одной рукой держит камень, а другой протягивает хлеб — Altera manu fert lapidem, panem ostentat altera [альтэра ману фэрт лапидэм, панэм остэнтат альтэра]

Употребляется о коварном, хитром, неискреннем человеке.

В комедии Плавта «Клад» (II, 2, 195) старик Эвклион, нашедший дома сокрытый дедом клад, подозревает, что неспроста сосед, богач Мегадбр, сам пришёл к нему во двор и предложил помочь выдать дочь замуж — не иначе, как он пронюхал про золото:
Шарит тут же, обещая, — пасть раскрыл на золото!
Кажет хлеб одной рукою, камень у него в другой.

Существует много русских поговорок на эту же тему: «одной рукой даёт, другою отнимает», «кормит калачом, да в спину кирпичом», «подал ручку, да подставил ножку», «мягко стелет, да жёстко спать», «держит камень за пазухой».

Связанные записи:
Сегодня популярно:
Комментарии:




^