По одному преступлению узнай всех

По одному преступлению узнай [их] всех – Crimin(c) ab uno disce omnes [кримин аб уно дисцэ омнэс]

Употребляется в значении: по одному преступлению можешь судить обо всех остальных людях и о нравах этих людей.

Часто цитируется как «Аb uno disce omnes» — «По одному узнай всех».

У Вергилия троянец Эней, рассказывая карфагенской царице Дидоне о последних днях Трои, говорит о хитрости, которая помогла грекам (данайцам) взять город:
Ныне о кознях услышь данайских — и все преступленья
Ты постигнешь, узнав об одном!

Сделав вид, что покинули Трою, греки, с целью убедить троянцев внести в город оставленного на берегу деревянного коня, содержавшего в себе греческих воинов, подослали к ним коварного Синопа, родственника хитроумного Одиссея.

Тот сумел вызвать к себе сострадание рассказом о том, как бежал от греков, собравшихся принести его в жертву богам, чтобы умилостивить бурю и беспрепятственно возвратиться домой.

Синоп сказал, что конь предназначен в дар богине Афине, разгневанной на греков за похищение палладия (изображения Афины-Паллады) из её храма. Он полон священной силы, но нарочно сделан таким огромным, чтобы не смог войти в ворота Трои и навеки стать её зашитой.

Поверив хитрецу, троянцы разрушили часть городской стены и внесли коня.

Ночью Синон открыл потайную дверцу в конском чреве и выпустил спрятавшихся в нём воинов, которые открыли ворота вернувшимся по морю грекам.

— Из этих бунтовщиков не сделаешь хороших слуг. Я знаю, потому что пробовала этим заняться.
— Она судит но единственной попытке. Аb unо onmes.
Сабатини Р., “Удачи капитана Блада”.

Связанные записи:
Сегодня популярно:
Комментарии:




^