После нас хоть потоп

С французского: Apres nous k deluge.

Ошибочно приписывается французскому королю Людовику XV.

Как свидетельствуют его современники в своих мемуарах, автор этих слов — его фаворитка Жанна Антуанетта Пуассон, маркиза де Помпадур (1721 — 1764). Их она сказала королю, чтобы утешить его после поражения французских войск при Росбахе (5 ноября 1957 г.) от армии прусского короля Фридриха II Великого. Возможно, что эта ее фраза — отзвук стиха неизвестного греческого поэта, который часто цитировали Цицерон и Сенека – после моей смерти пусть мир в огне погибнет.

Вскоре эти слова стали негласным девизом королевского окружения, известного распущенностью нравов, казнокрадством и забвением общественных интересов.

Смысл выражения: не стоит заботиться о том, что скажут о нас История или потомки, надо жить только настоящим, только сегодняшним днем.

Цитируется как иронический комментарий к умонастроению и поведению временщиков, эгоистов-потребителей (неодобр.).

Рубрика
Близкие темы
Популярные темы
Комментарии





^