Прощайте и хлопайте

Прощайте и хлопайте. Valete et plaudite. [валэтэ эт плавдитэ]

Одно из обычных обращений римских актёров к зрителям в конце комедии.

Например, в «Самоистязателе» Теренция (V, 5, 1067): «Vos valete et plaudite» — «А вы прощайте (дословно: «будьте здоровы») и хлопайте».

Встречается и у Апулея («Флориды», XVI): «Поэт Филемон, который, как ожидали, придёт в театр, чтобы дочитать свою вымышленную комедию, уже доиграл дома настоящую драму. Он сказал уже этому миру: «хлопайте и прощайте», а своим близким: «горюйте и рыдайте».

В романе Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (кн. 1, гл. 19) этой фразой заканчивается речь магистра Янотуса, посланного к великану Гаргантюа с просьбой вернуть колокола с башен Собора Парижской Богоматери, повешенные им на шею своей кобылы.

Сегодня популярно:

^