Защита от дурака

Буквальный перевод с английского: Foolproof.

Впервые встречается в книге (гл. 12) «Одноэтажная Америка» (1936) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903 – 1942): «Высокая техника боится человека и не верит в его сообразительность. Там, где это только возможно, она старается предохранить себя от ошибок, свойственных живому существу. Название было придумано жестокое, бичующее — защита от дурака!»

Английский термин «foolproof» («безопасный, защищенный от неосторожного или неумелого обращения») возник не позднее 1902 г.

Близкие темы
Популярно:
Комментарии:




^